中野の鼻
ナビゲーションバーへジャンプ
ファイト一発
ファイト一発って、よく考えたらぜんぜん意味がわからんな。いや、よく考えなくても意味がわからないんだけど、あんな強そうな男性二人組にあそこまで堂々と言われたらねえ。
「ファイトォォォーー!!!」
「いっっぱぁぁーーーつっ!!!」
こりゃ意味を考えようって気も失せるわ。そう、意味がわからない以前に意味を考えようとしていなかった。
ファイト一発。つまりリポビタンを飲めばファイトが一発分だけひねり出せると言うことか?CMはあんな死にそうなアクションしてるんだし、一発と言わずもっとじゃんじゃんファイト出させてやれば良いのに。
ここで疑問。ファイトってなんだ。とりあえず
辞書で調べてみた。
ファイト 1 0 [fight]
(名)
(1)戦い。試合。特に、ボクシングの試合。
「ドッグ―」
(2)ファイティング-スピリットに同じ。
「―が足りない」「―を燃やす」
(感)
スポーツで、「頑張れ」「しっかりやれ」などの意で用いる掛け声。
うーん、調べたけどわからん。
戦い一発?戦いって一発二発って数えるものじゃないしなあ。あ、ゴングの数か?いやそれも違うな。リポビタンと関係ない。ファイティングスピリット一発が一番妥当な線っぽいけど、一発しか出せないってむしろリポビタン的にはマイナスイメージなんじゃないのか。
じゃ、頑張れ一発?これは、一発分頑張れって意味なのか、一発を頑張れって意味なのかで大きく意味が変わってくるな。一発分だったら、さっきも言ったようにケチくさい。
一発を頑張れ。これがリポビタンからのメッセージと判断してよさそうだ!
一発の意味も辞書で調べてみたけど、期待したような内容ではなかったので掲載しません。
とりあえずこれだけのことを考えられるファイト一発という言葉は、とても優れたコピーだと思います。僕もリポビタン飲んで一発頑張ってみたいと思いました。
[鼻文章]
Posted by
中野
at 2005-09-26 22:08:49
コメント
「乾坤一擲」みたいなもんではないかな。
携帯でもそれって変換できるんだ!
乾坤一擲。うちのPCでは変換できた。
内容は違うけど、偶然昨日「ファイト一発」について考えていました。
ほとんどの人が「ファイトー」の後に心の中で「いっぱぁーつ」って言ってるよなあって。なんか話題が旬だったんで、つい。
一文字ずつ変換しただよ。「坤」の字がなかなか出せなくてなぁ。
嘘。
人は常にファイト一発について考えていると言うことですね。
嘘。
ピンチに際しての一発分。
いかに日々惰性で生きてるかという話。
コメントを登録
トラックバック